Instituto Cervantes
Nº de referencia: 12
XVIII JORNADAS DE FORMACIÓN DE PROFESORADO
Múnich, 6 de marzo - 7 de marzo de 2020
DESCRIPCION DEL CURSO
.
OBJETIVOS
.
NIVEL FORMATIVO
NIVEL AMBITO FORMATIVO
Contextos de enseñanza y aprendizaje
CONTENIDOS
.
METODOLOGÍA DEL CURSO
De carácter práctico.
PONENTES
Ana, Vargas Ruiz
Carlos, Sanz Oberberger
Instituto Cervantes Múnich
Encina, Alonso
Munich International School
Juana, Sánchez Benito
Roberto, Ortí Teruel
Sara, Pardo
PONENCIAS
CONECTORES A2/B1: PIEZAS DE UN ROMPECABEZAS SIN ROMPERSE LA CABEZA
El objetivo de este taller es compartir la visión de los conectores como piezas de puzzle intercambiables y cómo los alumnos van tomando conciencia de que los mecanismos de conexión son iguales en su lengua materna. Deseo compartir reflexiones y actividades fruto del trabajo de clase de los últimos años.
Fecha y hora de inicio: 06/03/2020(15:00-16:00)
Fecha y hora de fin: 06/03/2020 (15:00-16:00)
RECURSOS PARA EL AULA DE ESPAÑOL 3.0
En una era en la que la tecnología forma parte de nuestro día a día y cada vez la incluimos más en nuestra cotidianeidad, ¿por qué no integrarla en el aula de español para niños y adolescentes? En este seminario de carácter práctico se hablará de algunas posibilidades que nos ofrece el uso de material multimedia y tecnología en el aula de español.
Fecha y hora de inicio: 06/03/2020(16:15-17:15)
Fecha y hora de fin: 06/03/2020 (16:15-17:15)
LA TRADUCCIÓN DIDÁCTICA
La traducción didáctica (o pedagógica) es la gran olvidada en las clases de idiomas y sin embargo es una herramienta muy útil. Podemos fomentar significativamente el aprendizaje en los alumnos, no solo de léxico, sintaxis o gramática, sino también de aspectos pragmático-discursivos, desarrollar estrategias de aprendizaje y mejorar la comunicación oral. ¿Qué diferencia hay entre mediación y traducción? ¿Traducción a la lengua propia (L1) o a la de estudio (L2)? ¿Puedo dar clase de traducción sin dominar perfectamente la L1 de mis alumnos? ¿Cómo hacer amena la traducción en clase? Daremos respuesta a todas estas preguntas y mostraremos múltiples ejercicios para el aula.
Fecha y hora de inicio: 06/03/2020(12:00-13:30)
Fecha y hora de fin: 06/03/2020 (12:00-13:30)
¡AYÚDAME A COMPRENDER!
Leer es mucho más que decodificar las palabras. Es un proceso, no solo cognitivo, en el que intervienen sentimientos, experiencias, conocimientos previos y motivación. Es una destreza interactiva, un diálogo entre el lector, el autor y el texto en un contexto sociocultural. El trabajo del docente ante la comprensión lectora consiste en primer lugar en elegir los materiales, ayudar a los alumnos con modelos a desarrollar sus estrategias y a comprender con tareas, recursos, feedback. En segundo lugar, consiste en ayudar a profundizar y a aplicar lo comprendido a la vez que se intenta que logren leer con placer e independencia. En esta ponencia cuestionaremos muchas de las creencias sobre el trabajo de textos y los objetivos de la comprensión lectora y plantearemos propuestas para su desarrollo.
Fecha y hora de inicio: 06/03/2020(09:30-11:30)
Fecha y hora de fin: 06/03/2020 (09:30-11:30)
LA LENGUA HERENCIA. ¿CUÁL ES LA MEJOR METODOLOGÍA PARA LOS NIÑOS APRENDIENTES DE ESPAÑOL COMO LENGUA DE HERENCIA?
En un mundo globalizado como el actual, el desplazamiento de personas origina la existencia de comunidades formadas por los hijos de inmigrantes y expatriados cuya primera lengua es la lengua minoritaria que adquieren en el hogar pero que, sin embargo, crecen y se educan en un ambiente donde se habla una lengua diferente a la que comparten en casa. Estos hablantes, conocidos como hablantes de herencia, presentan características específicas y comparten aspectos tanto con los hablantes nativos monolingües como también con los hablantes de segunda lengua. ¿Cómo hacer? ¿Qué metodología aplicar para que estos hablantes de herencia dominen tanto a nivel oral como escrito la lengua, así como la competencia cultural? A partir de la experiencia con grupos de niños en el Instituto Cervantes de Munich, se tratará este tema aportando ideas para que los profesores sepan motivar a los niños. Consiguiendo con ello, un bilingüismo o multilingüismo equilibrado tanto a nivel cultural como lingüístico.
Fecha y hora de inicio: 07/03/2020(09:30-11:30)
Fecha y hora de fin: 07/03/2020 (09:30-11:30)
APRENDE ESPAÑOL Y CINE EN LAS CLASES DE ELE
Se parte del análisis cinematográfico de escenas cinematográficas o cortometrajes para el desarrollo de la competencia cultural y comunicativa del alumno. Esta propuesta didáctica es adaptable a diversos contextos de enseñanza. Se aprende cine y español de una manera divertida y motivadora.
Fecha y hora de inicio: 07/03/2020(12:00-13:30)
Fecha y hora de fin: 07/03/2020 (12:00-13:30)
LUGAR DE CELEBRACIÓN
Instituto Cervantes de Múnich
Alfons-Goppel-Str. 7
80539 Múnich
DURACIÓN
11 horas.
HORARIO
Viernes y sábado de 9:30 a 13:30 y de 15:00 a 17:15
PRECIO DEL CURSO
70 EUR
IMPORTE DE LA MATRÍCULA
Inscripción para un solo día: 40 Euros.
Matrícula anticipada: 63 Euros hasta el 15.02.2020
INSCRIPCIÓN E INFORMACIÓN
Secretaría de Cursos
Tel.: 089 / 29 07 18 - 17
Correo electrónico: kurse-muenchen@cervantes.es
Página web: munich.cervantes.es